Example
7.1 International launch of cranberry juice
Ocean Spray, the cranberry king, is about to become a missionary for
the American holiday favourite, marketing it in 25 countries in the next
five years. Transforming Ocean Spray into a global brand could be akin
to trying to declare Thanksgiving a world-wide holiday.
Several years ago, efforts to introduce the Japanese to cranberry
juice fizzled. The company shortened the name to Cranby to make
it easier to say and served up a bland version for the Japanese
palate. But the sales were disappointing, and the company pulled
out quickly, though it recently introduced several cranberry
drinks.
Ocean Spray's new strategy: Be patient, give away lots of samples to
help people acquire a taste, and use market research to listen to the
natives.
There are name problems: the brand name Ocean Spray, and the product
name, cranberry. Ocean Spray sounds like a perfume. In Taiwan, the name
used for Ocean Spray is Hoshien Pei which sounds similar but translates
as healthy refreshment. In France the closest translation for cranberry
is ‘airelle de myrtille', which sounds awkward. As a result, despite
the French uproar about the invasion of English words, the company is
leaning towards using 'le cranberry'.
Britain has already provided humbling lessons. Shortly after the juice
was introduced there a decade ago Ocean Spray discovered that Britons
don't like bottles. Instead they like to use juice boxes. But progress
was made in Britain after Ocean Spray began to mix cranberry juice with
blackcurrant juice, a f'ruity drink popular with British children in
the 1950s and 60s And sales shot up after extensive publicity about a
Harvard University study, sponsored by Ocean Spray, said that cranberry
juice helps to prevent and treat urinary tract infections.
(Source: Pereira, J.
(1995) 'Unknown fruit takes on unfamiliar markets', Wall Street Journal 9 November, B1. Reprinted by permission of The
Wall Street Journal. © 1995 Dow Jones & Company; Inc. All Rights
Reserved Worldwide.)
|